Linguistic ridicule and shifting indexical values on social media: The case of English in Hong Kong

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This article examines the online reaction to the linguistic performance of a pro-China Hong Kong singer-actor in a commercial where he speaks Hong Kong English. Paradoxically, the posters criticizing his English are Hongkongers themselves, while those showing admiration are mainland Chinese. Understanding this paradox requires an appreciation of the multiple and complex orders of indexicality through which the variety is evaluated and of the increasing use of linguistic evaluations as a proxy for political judgements in a society undergoing significant changes. An analysis of online comments and remixes associated with the commercial shows that Hong Kong social media users attribute a range of different indexical meanings to the celebrity's English to shame him for his perceived 'betrayal' and to reclaim a sense of social superiority over mainlanders in the face of unease about Hongkongers' cultural distinctiveness. It unpacks complexities surrounding the deployment of language ideologies in societies experiencing sociopolitical upheavals.

Original languageEnglish
JournalLanguage in Society
DOIs
Publication statusAccepted/In press - 2024

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Linguistic ridicule and shifting indexical values on social media: The case of English in Hong Kong'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this