Calculated based on number of publications stored in Pure and citations from Scopus

Research activity per year

Personal profile


Dr Kelly Kar Yue CHAN completed her undergraduate degree (First class honours) and her master’s degree (Distinction) both in the discipline of Translation and Interpretation at the City University of Hong Kong. She then finished her PhD in Classical Chinese Literature at the University of Edinburgh, Scotland, United Kingdom. She has been teaching translation (in various fields mainly in literary translation) and subjects concerning Chinese and Western cultural studies. Currently an Associate Professor in language and translation of the School of Arts and Social Sciences at Hong Kong Metropolitan University, she teaches courses on culture and translation, and literary translation; and supervises translation and research projects for undergraduate and postgraduate students. She is also the Programme Leader of Master of Arts in Applied Translation (MAATF) and Master of Arts in Bilingual Professional Translation (MABPTF), Coordinator of Postgraduate Programmes in A&SS, person-in-charge of the IDS (Institutional Development Scheme) project "Chinese Culture in the Global Context" (2017-2019), and Principal Investigator for the RGC Matching Grant "Innovating and Inheriting Cantonese Opera Singing Styles and Schools: 1930s - 1970s" (2021-2023). She is also the Centre Director of Ina Ho Cantonese Opera Research Centre (IHCORC). Her research interests include literary translation, classical Chinese literature (poetry), and translation of Cantonese Opera.

Research interests

  • Literary Translation
  • Poetry in the Tang, Song, Ming and Qing Dynasties and Their Translations
  • Poetry by Women in Premodern China
  • Translation of Cantonese Opera


BA Hons (First class hons) [CityUHK], MA (Distinction) [CityUHK], PhD [Edinburgh]


Selected Research Grants:

  • Research Matching Grant (funded by Research Grants Council): 《1930-1970 年代香港粵劇唱腔流派革新與傳承研究》Innovating and Inheriting Cantonese Opera Singing Styles and Schools: 1930s – 1970s (PI, 2021-2023)
  • Institutional Development Scheme (IDS) Grant (funded by Research Grants Council): – “Chinese Culture in the Global Context” (2017-2019)
  • Project Grant (funded by Hong Kong Arts Development Council): “Culture in Translation: Reception of Chinese Literature in the World” organized by the School of Arts and Social Sciences, the Open University of Hong Kong. [Project Head: Prof Kwok-kan Tam; project in-charge: Dr Kelly Kar-yue Chan.] (2010-2012)

Selected Translations:

  • 《世界華文旅遊文學聯會手冊》。陳家愉譯。香港:明報月刊,2015。
  • 潘耀明、崔頌明編《圖說薛覺先藝術人生》(Sit Kok-sin’s Artistic Life: Pictorial Collection)。陳家愉譯。廣州 / 香港:廣州八和會館 / 大山文化出版社,2013。(265 頁)
  • Chan, K. Y., trans. “Beyond the Waters: Impressions on the Oil Painting Series ‘Zhou Zhuang’ by Wen Shihong.” In Oil Painting Collection of Wen Shihong. Wong Jianfu ed. Hong Kong: Wong’s Art Ltd, 2004.
  • Chan, K. Y., trans. “Bian Zhilin: ‘Translation and Its Positive/Negative Impact on Modern Chinese Poetry’ (1987).” In Leo Tak-hung Chan ed. Twentieth-Century Chinese Translation Theory: Modes, Issues and Debates. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 2004, pp.211-213.

Selected Honours and Awards:

  • President’s Awards for Teaching Excellence (2017)
  • Excellent Paper Award: Chan, K. Y., “Sound of Music: Aesthetics of Chinese Poetics in English Translation.” First International Conference on Linguistics and Language Studies 2015, Hong Kong.


  • Assessment Panel Member for Subvented Performance Projects (Cantonese Opera Development Fund) (2022-2025)
  • External module examiner - THEi (2019 - present)
  • Reviewer of the Journal of Intercultural Communication Studies (2016), Comparative Literature: East & West (2019), Routledge (2021; 2023) and META (2022)
  • Panel Member and Subject Specialist for HKCAAVQ (2014 - present)
  • Committee member of the Research Institute for Digital Culture and Humanities (RIDCH)
  • External examiner – MPhil / PhD Thesis (Lingnan University, Hong Kong), 2015, 2017, 2018
  • Reviewer and programme committee member of the International Conferences on Linguistics and Language Studies (ICLLS), 2015; 2016; 2017
  • Chinese to English Translation Workshop for Official Languages Officers, Official Languages Division, Civil Service Bureau, Hong Kong SAR Government, 2011, 2012, 2017
  • External examiner – English Language and Putonghua Subjects (Caritas Institution of Higher Education) (2011 - 2018; 2021 - present)
  • External examiner – Certificate in Language and Translation, Advanced Certificate in Translation Studies, and Diploma in Translation Studies (SPACE, The University of Hong Kong) (2008 - 2011)


Dive into the research topics where Kar Yue Kelly CHAN is active. These topic labels come from the works of this person. Together they form a unique fingerprint.
  • 1 Similar Profiles

Collaborations and top research areas from the last five years

Recent external collaboration on country/territory level. Dive into details by clicking on the dots or